View Single Post
  #4694  
Old 14-09-2009, 02:43 PM
Si Geena Si Geena is offline
Samster
 
Join Date: Jul 2004
Posts: 177
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 1 Post(s)
My Reputation: Points: 83 / Power: 0
Si Geena deserves a Tiger! - He's a Good Guy
Re: Bangkok Field Report

Funny mistakes while learning Thai.

1. When translating "want" with Aow (เอา). Usually, when we are at the road-side stalls, we'll go Aow Nii, Aow Nan เอานี้ เอานั้น (I want this and that) But this word can also be used as a short version of Aow Gan เอากัน (Fucking)

Overheard, in a restaurant, an angmoh with his girlfriend, after finishing their meal.
AM: Aow Hong Nam Mai เอาห้องน้ำไหม (Do you want to use the toilet?) or so he thought.
GF: (Deep blushing) ไม่เอาค่ะ

I leave it to you to figure what everybody else heard when he said Aow Hong Nam Mai
__________________
The best way to cure temptation is to yield to it.