Can some kind soul help with translating the message below please...?
Here's the background:
I just reach home about an hour ago (from Bunker) and saw this VB sitting near the carpark at my block. She was telephoning someone and I thought I heard something like "你来, 我要死了" Ok, I saw that she's perfectly fine sitting at the stairway, so I never thought much.
After 5 minute, I went downstair to check again and she's still there walking around... So, I just summon my "小豆豆班" tieng viet and approached her. Turns out that she's working in a ktv in GL and she's waiting for her friend (read => customer) to come over to pick her up. So I waited with her lor... (of course, not forgetting to get her number in the process... Hmm... she still got more than 1 month here....)
After she was picked up, I went back home, but 3-4 minutes later when I'm in the bathroom, she called me, saying her customer "kg tot", now she home already lah... etc etc. Then I gay kiang and write a very comforting message to her saying...
"anh biet va hieu em wa Singapore la muon di lam va keim tien dua ve Viet Nam. Nhung, em can biet, em van co bo va me doi em ve Viet Nam. Nen, khi em muon lam cai gi hoac di dau voi ai, em can can than. Hieu kg?
Bay gio la kg som roi. Anh chuc em ngu ngon va co giac mo dep."
Ok, the last line is included to every VB I sms to.
Here's what I briefly said (above) in English:
"I know and understand that you come to Singapore is want to work and need to earn money to bring back Viet Nam. But, you need know... You still have father and mother in Viet Nam waiting for you to go home. So, if you want to do anything or go anywhere with anyone, you must take care. Understand not?"
I must say that she's quite pretty too and only 20. Also, from Vung Tau (first time I meet a WL from this place.)
Ok, here's her reply that I need help with:
"cam on anh da thuong va nhat em. em ko muon lam nge nay dau gi van canh me em binh tim ko tien chi binh nen em co ran lam co that nhieu tien de lo cho me. nhu troi ko thuong em mot ngay em lam co tam chuc dong thoi. em buon ko biet noi voi ai cam on anh da hieu va noi chuyen voi em"
Basically, the bolded part is what I'm not sure with. Individually, I can understand some of the words but the lack of appropriate punctuation is making it a difficult for me to decipher. I know the last line very well...
"She's sad, don't know talk with who. thank you 哥哥 understand and talk matters with 妹妹."
Thank you for reading my very "long-winded" post...