View Single Post
  #9235  
Old 07-11-2011, 03:56 PM
haosac's Avatar
haosac haosac is offline
Samster
 
Join Date: Oct 2011
Posts: 122
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 0 Post(s)
My Reputation: Points: 65 / Power: 0
haosac deserves a Tiger! - He's a Good Guy
Re: Tieng Viet lovers club

Quote:
Originally Posted by jackbl View Post
Bro, does cang de = leads ?
Bro Jack, it's something like this:

sai khi lua chon khong ki cang de dau kho tam hon! (???)
= sai khi lựa chọn không kỹ càng để/dễ đau khổ tâm hồn hơn

The problem is they didn't put comma in the sentence. So there could be 2 cases:

1. sai khi lựa chọn không kỹ, càng để/dễ đau khổ tâm hồn hơn
here: càng để = lead more to something
càng dễ = much easier to happen something

2. sai khi lựa chọn không kỹ càng, để đau khổ tâm hồn hơn
in this case, "để" = "lead to" could make more sense than "dễ" = "much easier". And "kỹ càng" is just simply "kỹ" = "careful", but emphasizes a lil bit more on the adjective.

Did I just scare you a bit of how complicated TV can be? Anw, luckily, the meaning of the whole sentence in any cases are almost the same