Quote:
Originally Posted by jackbl
If u write in correct format, Japan is Nhật which is diff from that is discussed by Doggie 
|
Yes you are right...
problem is 99.99% of words we see in msgs are in the "naked form" meaning no "bean sprouts" on the top or the bottom...
So the way to approach any vietnamese sentence is - as mentioned before many times - to know the context of the conversation and then decipher it accordingly to get the best match...
I still cannot handle the "bean sprouts"...seems like Jack is way ahead of me liao..haha...my way of learning is to know the various different meaning that 1word have, then try to fit it the most suitable one..